Showing posts with label digitisation. Show all posts
Showing posts with label digitisation. Show all posts

Monday, 9 December 2019

Queen Mary’s South Asian tour scrapbooks, 1905-1906

This post by Dr John Cardwell first appeared in Cambridge University Library's Special Collections blog, 6th December 2019. It has proved impossible to maintain the original layout and formatting.

Royal Tour of India, 1905-1906, RCMS 89_35_2_35
The Royal Commonwealth Society department has digitised a fascinating series of scrapbooks documenting the Royal Visit to India in 1905-06 by the Prince and Princess of Wales, the future King George V and Queen Mary.  Princess Mary possessed considerable intellectual curiosity, and as soon as the visit was announced, she began rigorous, systematic study in preparation.  She read at least 36 books, and these were not simple tourist guides, but serious works of history and politics by experts on Indian affairs.  This was balanced by research into India’s great ethnic, religious and cultural richness.  Caring less about the experience of European residents, she was most intrigued to learn about the real lives of India’s peoples, and was especially fascinated by their religions.  The map to the left emphasises the ambitious nature of the tour, which lasted roughly six months and covered vast distances by ship and rail, encompassing places as far apart as Bombay, Peshawar, Karachi and Rangoon.  It was particularly demanding for Princess Mary, who had given birth to her sixth child, Prince John, only several months before.
 Princess Mary reading on HMS Renown, 1905, QM 20

The success of Princess Mary’s programme of research is emphasised by the impression she made on the chief of staff for the 1905 tour, Sir Walter Lawrence, who had served as private secretary to the Viceroy Lord Curzon.  During planning meetings he declared, ‘I consider you have a very good grasp on Indian affairs, quite remarkable in a woman.’  She later wrote to a friend from India, ‘I felt much flattered and repeat this for your ears only, as you know what trouble I took to get the right books’. 
 Pilgrim map of Benares, RCMS 89_35_3_36

 Song lyrics, RCMS 89_35_2_21



This foundation helped Queen Mary to make the most of what she saw, as she confided to the same friend, ‘The religions too, I know something of, Hindu, Mohammedan and Buddhism.  All this knowledge, however small, helps one to take a keen interest in all one sees, and I therefore enjoy to the utmost every detail of the wonderful sights.’  George V ascended the throne in 1911, and the new king and queen returned in November for a grand coronation Durbar. Queen Mary prepared just as assiduously for her second visit, which deepened her understanding and admiration of India.

Queen Mary’s official biographer James Pope-Hennesy emphasised what an astounding revelation India was to her, ‘It stirred her emotionally, and it would be no exaggeration to say that Princess May fell in love with India.  Ever afterwards a certain dreamy note would enter her voice when she spoke of India. “Lovely India, beautiful India,” she used to murmur like some incantation’.  Queen Mary lovingly preserved a remarkable record of her two visits to India: 29 photograph albums containing approximately 3,800 images, numerous printed books, many of which are presentation copies in special bindings from India’s ruling princes, as well as the scrapbooks of ephemera we’ve digitised, containing programmes of rail travel, receptions, military reviews, equestrian events, plans and orders of ceremonials, invitations, menus and guest lists.
Punjab Ball, RCMS 89_35_1_3 (artist: E.A.P. Hobday)

RCMS 89_35_2_28
 RCMS 89_35_3_5
RCMS 89_35_1_5 (artist: E.A.P. Hobday)

After the death of her husband, Queen Mary presented her collection to the India Office Library in 1937.  The independence and partition of India was very distressing to her, and she reacted with an allusion to Queen Mary Tudor and the loss of Calais, ‘When I die, India will be found written on my heart’.  When it was proposed that the India Office Library should be divided between India and Pakistan, Queen Mary transferred her collection to the RCS in 1950.  It came to Cambridge by purchase in 1993 along with the rest of the RCS Library, after a public appeal raised sufficient funds to prevent its sale and dispersal. More digital images of this Royal Tour of India may be viewed on the RCS Photograph Gallery.
RCMS 89_35-3-31


Chappar Rift Bridge, Sind-Pishin Railway (photographer: Fred Bremner)

Fruit market Quetta (photographer: Fred Bremner
Group of Brahuis (photographer: Fred Bremner)

Monday, 2 July 2018

Digitising a scroll

News from Edinburgh University Library - their 72m long 1795 copy of the Mahabharata has been digitised and is now available to view online. They've written a fascinating blogpost about the project here and you can see the digitised manuscript itself here.

Tuesday, 3 October 2017

Update from South Asia Open Archives (SAOA)

Dear Colleagues,

We’re excited to share updates about the South Asia Open Archives (SAOA) (formerly SAMP Open Archives Initiative). This collective of nearly 25 libraries from the US and across the Subcontinent is dedicated to creating a freely accessible, curated collection of historical research materials on South Asia. We hope this brief update provides details into some of SAOA’s activities as we’ve taken significant steps toward building our foundation, with a goal of launching a digital archive in 2018.

SAOA is developing carefully curated thematic research collections in various South Asian languages (including English) by digitizing key print and microfilm holdings supplied by our cooperative network of Member Institutions. This content will include:

  • Colonial-era administrative and trade reports
  • Women’s periodicals
  • Newspapers and magazines
  • Census materials and gazetteers
  • Important literary and other monographic sources

For example, SAOA has already begun digitizing a selection of early twentieth-century monographs listed in the National Bibliography of Indian Literature, including the Bengali titles Mandirera Kathā and Gāna: Sarala Svaralipisambalita.

SAOA has also recently collaborated with Roja Muthiah Research Library (RMRL) in Chennai, India to digitize Tamil Women’s Journals from the early 1900s such as Mātar Manōrañcini and Pen Kalvi.

We highly encourage the research community to suggest additional titles to be considered, through SAOA's online suggestion form.

Beyond creating free and open access to the range of content outlined above, we are also working to launch a modern, sophisticated, full-featured platform for discovery, hosting, and presentation of SAOA’s content that meets the needs of researchers, scholars, students, and the general public for material on South Asia. In the meantime, please have a look at a brief article on SAOA posted by Center for Research Libraries as well as a presentation from CRL’s Global Resources Collections Research Forum.

Hopefully this update inspires you to help us expand the SAOA network by referring your colleagues to our How to Become a Member of SAOA webpage. We will share more progress with you over the coming months. Please feel free to contact me or members of our Executive Board if you would like to discuss any aspects of SAOA.

Neel Agrawal
South Asia Digital Librarian, South Asia Open Archives (SAOA), Center for Research Libraries(CRL)

Monday, 24 April 2017

Mapping the Maps – by Natasha Pairaudeau

Map of the Maingnyaung region, located between the Chindwin and Mu Rivers in Upper Burma (MAPS-MS-PLANS-R-C-00001-000-00001.jpg)
Imagine maps as big as bedsheets, and then imagine the sheets big enough for beds made wide enough to sleep extended families. Only such a double stretch of the imagination can provide the scale of the three Burmese maps in Cambridge University Library’s collection, which have recently been made available online in digital format.

From bedsheet to map is not a great leap: all three maps are inked or painted on to generous lengths of cloth. Yet they do not depict lines on a map as the eye in the 21st century is accustomed to seeing them. The most colourful of the three maps, the map of the Maingnyaung region [Maps.Ms.Plans.R.c.1 ; see also above for an extract from this map] is the one which forces the most abrupt lurch, down from that comfortable view on high of modern mapping convention.  Instead, the viewer is positioned near ground level, and invited here to view a stupa, there a crocodile down in the river, away in the distance a noble line of hills. Trees are no mere generic features. While the perspective is mostly from the ground, it co-exists with other even less familiar conventions. Pagodas and stupas either loom large or sit very small, their size and their sanctity apparently intermeshed. Towns and villages, rivers and streams are the sole features which come close to appearing from a bird’s eye view. Yet the neat tracings of brickwork, and of waves on the water’s surface, suggest they may be meant to convey not the lay of the land from the air but other rules of belonging, of enclosure or of flow.

The other two maps, the map of the Royal Lands [Maps.Ms.Plans.R.c.3] and map of Sa-lay township [Maps.Ms.Plans.R.c.2], are less colourful than the first, but in some respects even more intriguing. Like the Maingnyaung map, they take many of their bearings from ground level. Manmade landmarks use scales which vary, apparently,  according to their importance rather than their physical size. With vegetation, there is an insistence on specifics. Yet both maps feature grids traced carefully and evenly across the entire surface. These maps present two worlds at once. There are vistas to be contemplated and meaningful features to be explored in the landscape. But there is also a view from on high, where trees were counted and areas under crop were calculated, and probably, somewhere off the surface of the map, converted into tax exactions.

These maps have already received a share of attention. Allegra Giovine (a doctoral student in the History of Science who studies the production of economic knowledge in colonial Burma) helped to translate notes on the Maingnyaung map from Burmese. The Cambridge maps formed the core of a survey of indigenous Burmese maps in UK collections by Professor Tin Naing Win, the inaugural Charles Wallace Burma Trust Fellow (2015) at the Cambridge Centre of South Asian Studies. They sparked the interest of Marie de Rugy in her recent thesis (Paris 1 – Sorbonne) on Maps and the Making of Imperial Territories in the Northern Indochinese Peninsula. François Tainturier of the Inya Institute continues to study these maps and to re-assess their role in pre-colonial Upper Burma. Much remains nonetheless to be learned about these maps, by those equipped to read the Burmese script which annotates them, and to interpret the wider context of their production and the modes of representation they employ. Great credit goes to the Map Department of the UL, both in finding the will and securing the resources to have the maps conserved and digitised, and to the Cambridge Digital Library, for producing digital pages so effortlessly navigable that they take nothing away from the joy of poring over them. They make it easier, in fact, to hover over the details, whether you are contemplating the view from the ground or from on high.  What’s more, the speed of the internet has improved to such an extent in modern Myanmar, that these massive cloth maps can be viewed with ease in Yangon or Mandalay. Maps such as these are rare, non-existent even, in the location where they were originally made. No such maps produced on cloth are known to have survived within Myanmar today. This only adds to the hope and expectation that they will be pored over, enjoyed, and further studied and interpreted from quarters near and far.

The routes, landmarks and other features depicted on these massive cloths remain beautifully clear some 150 years after they were first painted.  This is particularly so in the case of the map of the Maingnyaung region. The route taken by the maps themselves though, in their journey from Burma to Britain, has been more rapidly obscured. All the cloths reveal, thanks to a discreet label at the corner of each one, is that they were donated by Louis Allan Goss in 1910.

Goss left nothing to explain how he acquired the maps when he presented them to the Cambridge University Library. From research elsewhere, we know he had been an inspector of schools in Rangoon from the late 1870s. Prior to that he spent a decade in business in Mandalay and Rangoon. He published a few books, both while in Burma and on his return to Britain. His translation of the Buddhist Wethandaya tale (1886), the Burmese Copy Book (1905), and Burmese Spelling Book (1907) all remain in the University Library’s holdings.  At the time he donated the maps, he was living in Cambridge and teaching Burmese at the university. The patent he registered in 1914, for a ‘new and useful Transposing Attachment for Pianofortes’ suggest that, by that time, he was enjoying the leisurely pursuits of semi-retirement.

Goss’ generosity extended, too, beyond the University Library. He had already, in 1907, given three other maps to the India Office Collections. These maps, one on paper and two on cloth, are similarly locally-made, depicting Burmese and Shan territory. They are now held at the British Library (access is currently restricted due to their fragile condition, but they are scheduled for digitisation). While they have not weathered the journey quite as well as the Cambridge maps, there is one among them that clearly follows the same conventions as the Maingnyaung map, and rivals it for colouring and artistry.

The Cambridge Museum of Archaeology and Anthropology (MAA) holds further Goss material. In its collections are over 600 glass plates and albumen prints once belonging to Louis Allan Goss. These depict buildings and landscapes from across Burma, dating from the 1860s through the 1880s. Among the collection are some of the earliest photographic images of Upper Burma. Goss’ photographs at the MAA were included in a 2002 exhibition of the museum’s photographic collection, ‘Collected Sights’. Several of the biographical details of Goss’ life come from the efforts of curators at the MAA to inventory this collection. More recently, a further three maps have come to light, which were donated by Goss to the MAA in 1910. None of these are quite as finely detailed as the University Library maps, but all are again made of cloth, and are of similarly generous dimensions.  One of the MAA maps features particularly bold and unusual colouring. These maps are due to be digitised shortly and will be made available online (2017).

The unusual maps and exceptional collection of photographs which Goss donated reflect a somewhat more adventurous life than that of an inspector of schools.  But Goss’ donations only began to make sense with news from Canada of other gifts to a different museum, made by his descendants over a hundred years later. Ron Graham, Trustee of Toronto’s Royal Ontario Museum, was eager to learn more about the items presented in 2014 to the museum from the estate of Louis Allan Goss. In contacting the Cambridge University Library, he brought together the very small club of people interested in finding out more about Goss.  And from the Cambridge side, the Canadian donations brought the knowledge that linked Goss to an even more intriguing character, his uncle Clement Williams.

The name Clement Williams comes up repeatedly in histories of Upper Burma from the mid-1800s.  In the last decades of the Konbaung dynasty, prior to the British annexation of 1885, he was undoubtedly one of the most engaging figures in a period when European merchants and adventurers had extraordinary access to an outward-looking, modernising monarchy. Williams was among the Italian engineers, French diplomats, and Greek and Armenian merchants who vied for the court’s favour, and the King’s ear. He arrived in Burma in 1858 as an Assistant Surgeon in the British Army, but an informal appointment to tend to British interests in Mandalay set him on a different path. Williams impressed the reigning monarch, King Mindon, with his Burmese language ability, if not his surgical skills. When the British sought to appoint officially their first Political Agent in Upper Burma, Williams secured the post. A troubled history saw him fired within the year and replaced by Edward Sladen – the two men would sustain a long and bitter personal rivalry.  After a brief absence he returned to Mandalay as the town’s first representative of the Irrawaddy Flotilla Company. By 1872 he was based in Rangoon, where he operated as a businessman and middleman to the European commercial affairs of the Court (and was assisted by his nephew, Louis Allan Goss). Williams continued to act as a commercial agent to the Ava Crown after Mindon’s death in 1878, when Thibaw succeeded to the throne. His relationship with the new king was short-lived, however, as Williams died of typhoid, in 1879, on a return journey to England.

The paper trail left by Clement Williams suggests it was he, more than Goss, who led a life conducive to accumulating outstanding maps and photographs. In his account of an 1863 expedition he bemoans the loss of glass plates in the leaking hull of the steamer carrying him upriver from Mandalay to Bhamo, suggesting a serious pursuit of photography. And an interest in mapping fits easily with the very purpose of the expedition, to investigate the possibility of navigation on the upper reaches of the Irrawaddy, and trade possibilities with China.

Williams’ life is remarkable too for the way it exemplifies the close interweaving of British private and state interests, and the force of individual personalities, in the years preceding formal colonial annexation. It raises the question of whether, just possibly, the continued relationship of men like Williams with the Burmese Court might have allowed the monarchy, and Burmese sovereignty, to be maintained. Thanks to the care of Goss’ descendants and their donations to the Royal Ontario Museum, and now a collaboration between the ROM and the Cambridge MAA, we can look forward to soon hearing more about Clement Williams’ life story, and seeing more of the photography collection amassed by both uncle and nephew.

The Burmese cloth maps held by the University Library were exhibited at the brilliant Cambridge Festival of Ideas in 2013. When I first saw them there, I was drawn to them merely through a broader interest in the small collections of archives at Cambridge which relate to Burmese history. My research, on Prince Myingoon, one of Mindon’s renegade sons, bore no obvious connection to three massive maps lying for over a century in the University Library, but I soon found Myingoon’s life and antics did not lie far beyond them. Prince Myingoon spent most of his life in exile, first in India and then in French Indochina. He would have left Mandalay not long after the maps were acquired, and it is his exit, rather than his time in Mandalay, that he is best known for. He mounted a rebellion at the Court in 1866 but fled once his bid for power failed. Yet he is someone whose life, like that of Williams, begs the question of whether things might have worked out differently. He might have accepted an offer of the crown under British tutelage, or succeeded in securing French support to regain Mandalay through the Shan States. Instead he died in Saigon in 1921, dejected and in debt. With the reunification of Vietnam his grave was removed (like that of many others) and his remains have lain long forgotten in an indifferent reburial pit.

The maps and Myingoon have little to do with one another, but Williams would have been in Mandalay while Myingoon was still there. Sure enough, the search for the Prince now leads just as often to Clement Williams. I went looking for Prince Myingoon in another of Cambridge’s remarkable Burma-related repositories, the Scott Collection. Sir James George Scott’s long career as an administrator and author included posts overseeing the Shan States from the late 1880s. He would most certainly have had Myingoon’s troublesome partisans in his sights. His private papers are marvellous. The beautifully rounded script of Burmese correspondence jostles with missives from Shan Chiefs elaborately signed in trailing swirls of red ink. Added to the mix are Scott’s own pencilled summaries, unguarded jottings-to-self, and his own fine collection of indigenous maps.

Prince Myingoon, unfortunately, remains buried deep within Scott’s papers, but Clement Williams is there in plain sight. Receipts and notes held by Scott from the early 1870s relate to payments made by ‘Clement Williams of Bristol England, The Agent to HM the King of Burma’. They document Williams’ wholesale purchases of machinery on King Mindon’s behalf, as well as the transactions in gems undertaken to obtain them. Williams was back in Bristol in 1871 buying equipment for sugar refining, a full iron smelting plant, and a further twenty thousand pounds’ worth (no small sum) of unspecified ‘Machinery’ and ‘fire bricks’.  Williams’ buying trip overlapped with the diplomatic mission of Mindon’s Foreign Minister to Europe. Both parties clearly arrived weighed down with rubies. When Williams met with the Kinwun Mingyi in Sheffield in 1872, he relayed to the touring Minister the disappointing news that only 16 000 ‘coins’ could be obtained in sterling for one consignment of rubies, giving them less cash to spend than they had hoped. Another receipt records 25 000 rupees paid direct in rubies to a Bristol merchant, with both Clement Williams and Louis Allan Goss named as the King’s intermediaries in the transaction.

Williams appears again in another set of Burma papers, the Sladen Collection at the British Library. Edward Sladen, Her Majesty’s Resident in Upper Burma once Williams left the post, and Williams’ long-standing rival, wrote a dramatic eye witness account of Myingoon’s 1866 ‘Revolution at Mandalay’. Right when the Prince’s rebel band attacked and killed his uncle (who was favoured by Mindon for the succession), Sladen was with Williams in the Palace, in an audience with the King.

Sladen’s account describes how a distraught senior Queen whisked Mindon away, leaving Sladen and Williams with a group of the King’s officials as rebels overran the Palace. A group of rebels, swords drawn, scaled a partition into the chamber where they stood. The Englishmen, following the King’s officials, scarpered over another partition, only to drop down into a vestibule where more rebels were swarming “stupefied and frenzied by drink and excitement”. One of them “carried in his left hand the gory head of the Crown Prince who had just been murdered”. Sladen and Williams managed to exit the Palace, and after some days they were steaming downriver for Rangoon, with much of the European population of Mandalay. The Prince by then was travelling in the same direction, and the British steamer passed Myingoon’s craft at Magway. Sladen continued downriver, still fearful for his passengers’ safety. But a small skiff was sent across with the message that the Prince’s intentions were friendly and that he too was seeking refuge in British-occupied Burma. Sladen does not record a face-to-face encounter between Myingoon and Williams. The distance separating the two men, though, could be measured in the width of a Palace partition, in one severed head of separation, or in a steamer’s length on the Irrawaddy.

With so little information about what they were and how they ended up there, and distributed into a least three archival collections, the maps Goss donated to Cambridge and London archives became cut loose from their bearings, a particularly rich irony for a set of giant maps. Not only were they far from home, they were severed from their circumstances, from the long relationships or brief associations which put the items in Goss’ hands or prompted him to pass them on. An educated guess would indicate that the maps and photos came down from Williams to Goss, and that Goss then parcelled them out to different institutions as a result of encounters with various people who showed an interest. Cambridge was conducive to this process. It was small with a high concentration of interested scholars and archivists, and small libraries able to provide homes for curious objects. That this process spilled over to London is equally understandable.

This process applies to other archival objects, of course, as much as it does to Goss’ donations, even if some donors are more assiduous at labelling than others. When objects find their way into archival collections, a fog falls over the pathways that once connected them, over the conventions within which they were once understood, and over the force of individual personalities or the push and pull of human relationships. Goss left little to describe or explain what he donated or why. For George Scott’s part too, though, it takes some puzzling to work out how Clement Williams’ invoices, written out long before Scott arrived in Burma, ended up in his possession.

To lift a little fog from some of these pathways relies as much on chance encounters as it does on the concerted effort of delving back into archives. While writing this piece, I returned to the internet to check some details about Goss. I was distracted instead by the proliferation of sites, with the centenary of World War One upon us, telling stories of the men named on war memorials. There is a detailed account of Goss’ son, Edouard, who was one of those men. It says he died in the first day of fighting at the Somme, and that his name appears on war memorials in Bristol, Sevenoaks, and Rangoon. It mentions too the Cambridge address where he lived with his parents just before the war. In some senses Cambridge has not grown any larger over the years. A friend, it turns out, currently lives in the same house. Her children are now tapping the walls and floorboards, listening for hollow places that might hide that mislaid bag of rubies. Watch this space.

The Map Department is very grateful to Natasha for her support of and enthusiasm for these maps, and for her generosity in writing this blog post.

Note added by the Library on the digitisation of the three maps of parts of Burma on cloth:

Photographing the Burmese maps was quite a challenge for the Library’s Digital Content Unit. The smallest map was made of 126 images, the largest of 420 and it had to be stitched into 9 parts first before being put into one piece. Some parts of the process took a few hours to complete for the computer with 64 GB RAM memory and 3Ghz 8 core computer. The biggest challenge was obviously handling. It was impossible to move the map without changing the arrangement. Hence the last map, the largest [Maps.Ms.Plans.R.c.3] took a long time to prepare as they had to experiment with different stitching methods.

This post was first published on Cambridge University Library's Special Collections Blog by the Library's Map Librarian, Anne Taylor on 18 April 2017 https://specialcollections.blog.lib.cam.ac.uk/?p=14308

Friday, 4 December 2015

SAALG winter conference: British Library, 22 January 2016 - do come!

BL Qatar Project
We are pleased to announce the next SAALG conference, which will take place at the British Library on Friday 22nd January 2016. The theme of the conference is metadata, and we have invited curators from a range of institutions to tell us how, through metadata, they have made their collections accessible. Kolkata cemetery records, Arabic manuscripts, and colonial films all feature in the day. There will also be an introduction to the British Library’s Qatar project and a tour of the digitisation studios. See programme below.

SOUTH ASIA ARCHIVE AND LIBRARY GROUP
93rd CONFERENCE

To be held at the British Library, 96 Euston Road, London NW1 2DB on Friday 22nd January 2016 in the Conference Centre (Eliot Room)

A map is available online at http://www.bl.uk/aboutus/quickinfo/loc/stp/


PROGRAMME

Arrival and coffee: 10.30 – 11.00

11.00 – 11.10
Introduction and welcome

11.10 – 11.50
Clare Sorensen, Historic Environment Scotland, 'Scotland in India, India in Scotland : an unexpected archive’

11.50 – 12.30
Yasmin Faghihi, Cambridge University Library, ‘FIHRIST: metadata, collaboration and sustainability’

12.30 – 1.50
Lunch (provided) and networking

1.50 – 2.30
Annamaria Motrescu-Mayes, Centre of South Asian Studies, Cambridge, ‘Old media and new digital literacy: the Colonial Film Database’

2.30 – 3.30
Introduction to the Qatar Project at the British Library and tour of Qatar digitisation studio

3.30 – 4.00   
Tea

4.00 – 4.30
Business meeting

Conference ends

The fee for the day is £20.00, which includes lunch and refreshments. To make your booking, please email Antonia Moon at the British Library by Friday 8th January.

If you have to cancel your place after Friday 8th January 2016, you may be asked to pay an administrative charge.

Friday, 2 August 2013

Not Orville and Wilbur

MS Add.1688, f. 19v (detail). Representation of the goddess Mayūrī from an 11th-century manuscript of the Pañcarakṣā, bought by Daniel Wright in 1873-6.
The manuscript has been catalogued and digitised for the Sanskrit Manuscripts Project and is available at http://cudl.lib.cam.ac.uk/view/MS-ADD-01688/ 

In the world in general mention of the Wright Brothers brings to mind the pioneers of controlled powered manned flight, Orville and Wilbur Wright. In the Sanskrit world, the Wright Brothers suggest instead the beginnings of one of the most important Sanskrit manuscript collections in the world.

Cambridge University Library’s South Asian collections grew in the 1870s when one brother Daniel Wright, surgeon to the British Residency at Kathmandu, Nepal from 1866 to 1876, collected a large number of Sanskrit manuscripts on the suggestion of his brother in Cambridge, William Wright, Sir Thomas Adams’s Professor of Arabic from 1870. Their father had worked for the East India Company and William was born in Nepal. William Wright donated many Islamic manuscripts to the Library and arranged the purchase of a significant Syriac collection.

The first Sanskrit manuscripts were commissioned copies, transcripts of early manuscripts. It was only as the project progressed that it became clear that buying manuscripts of an early date that would be taken out of use when modern copies were made was the way forward. Many purchases were made through Pandit Gunanand of the Residency, with whom Daniel Wright wrote a history of Nepal (Cambridge, 1877).

We have a price list in Daniel Wright’s hand (classmark ULIB 7/1/4) showing that MS Add. 1585–1677 were purchased for £429/11/-. The famous illustrated Perfection of Wisdom (MS Add. 1643) dated 1015 cost £25! The same list shows that Daniel Wright was also sending unbound Tibetan block-printed books and Tibetan manuscripts.

South Asian manuscripts in Cambridge University Library comprise more than one thousand documents in Sanskrit and other South Asian languages, written in various scripts on different materials, such as birch-bark, palm-leaf and paper. Many have wooden covers, some lavishly illustrated. On some there are traces of offerings made in religious ceremonies: rice, sandalwood dust and red and yellow powders. The Buddhist manuscripts were catalogued by Cecil Bendall in the late 19th century (Cambridge, 1883). What Daniel Wright collected is much wider than the Buddhist core of the collection and includes works of great rarity in different genres and on a host of subjects. Among them are some of the oldest extant manuscripts from South Asia, dating from the last centuries of the first millennium CE, collected in Nepal, the only region of the Indian subcontinent where the climate allows their survival for more than a few centuries.

This collection is now being worked on by the Sanskrit Manuscripts Project which began in November 2011, funded by an Arts and Humanities Research Council grant. The manuscripts will be catalogued and many will be digitised. Results will be collected in a multimedia archive and the records will be searchable online through the Library’s online digital library: http://cudl.lib.cam.ac.uk/. Many are already available.

This in turn is sparking a collaborative effort with Sanskritists in the UK and abroad. Research findings will be presented through academic journals and other publications, as well as in international workshops focusing on some of the religious and intellectual traditions that have played a key role in South Asian civilisation.

For more information, see the Sanskrit Manuscripts Project webpage, which has details of current work and associated events.

Craig Jamieson
South Asian, Tibetan and Southeast Asian Department, Cambridge University Library
Email: southasian@lib.cam.ac.uk
 


Tuesday, 27 March 2012

India's Rotting History

Do read Dinyar Patel's reports on the sorrowful state of many Indian archives and libraries.

Links to his four-part series on the New York Times' "India Ink" site can be found below. The series looks at the woeful state of many Indian archives and libraries, and what is being done to improve the situation.

http://india.blogs.nytimes.com/2012/03/20/in-india-history-literally-rots-away/ 


http://india.blogs.nytimes.com/2012/03/21/repairing-the-damage-at-indias-national-archives/

http://india.blogs.nytimes.com/2012/03/22/indias-archives-how-did-things-get-this-bad/

http://india.blogs.nytimes.com/2012/03/23/the-parsis-once-indias-curators-now-shrug-as-history-rots/

Dinyar Patel is a Ph.D. Candidate in Modern South Asia in the Department of History at Harvard University.